Video conmemorativo de los 100 a–os de la TSBVI Inicio de transcripci—n Aparece gradualmente desde negro. [Mœsica lenta de guitarra] [Distintas voces] Doce a–os despuŽs de convertirse en estado, la legislatura de Texas estableci— una escuela residencial para ciegos. Por casi 60 a–os, la escuela tuvo varias sedes alrededor de Austin. ... bastante n—mada por varias dŽcadas. Todo cambi— en 1916. Con fondos de la legislatura y terreno en la 45 y Lamar, donado por los ciudadanos de Austin, el estado de Texas cre— una sede permanente para la Escuela para Ciegos de Texas. Ya no ten’an que preocuparse por d—nde iba a estar la escuela; se pod’an concentrar en c—mo iba a ser la escuela. [termina la mœsica] Bill Daugherty: Era una instalaci—n de apariencia austera, con un barrio bonito y tranquilo alrededor, pero luc’a antigua en la dŽcada de 1950. Mike Woodward: Viendo el campus de ahora, no imaginar’a nunca que alguna vez hubo all’ una escuela m‡s vieja. Mike Garrett: Donde ahora est‡ el edificio principal, hab’a una cancha enorme donde jug‡bamos fœtbol. Bernie Smith: Ten’amos cinco telŽfonos. Era bonito entonces, aunque creo que ahora hay m‡s actividades que antes, por eso todos necesitan un telŽfono. Garrett: Hab’a radiadores para calefaccionar el edificio. Finalmente instalaron... calefacci—n y aire central. Ah, eso era agradable... [ mœsica suave] Daugherty: Con mi madre pasaba en el carro por la escuela y ella se–alaba la casa del superintendente y dec’a: ÒAh’ viven las monjas que cuidan a los ni–os ciegosÓ. Ella solo supon’a que si hab’a ni–os ciegos hab’a monjas que los cuidaban. Y ahora vivo en la casa en donde, donde nunca hubo monjas. Mary Sue Welch: La escuela en nuestra localidad no pod’a ense–arme. Entonces mis padres me enviaron aqu’. Vine el d’a despuŽs de cumplir seis a–os. Cyral Miller: Cuando tu ni–o iba a la TSBVI, no lo ve’as por meses... meses. Ken Miller: De hecho, era b‡sicamente un internado, para que los distritos escolares enviaran a los ni–os ciegos a aprender lo b‡sico... Carol Woodward: Lo duro era cuando... los m‡s peque–os ten’an que dejar sus casas y venir aqu’. Welch: Mi mam‡ y mi pap‡ vinieron y dijeron: ÒAh, cielo, nos vamosÓ. Yo dije: ÒÁAdi—s!Ó [riŽndose] y los saludŽ. [mœsica suave de piano] Daugherty: Si se quiere resaltar un punto central en el que Austin y la TSBVI y, en œltima instancia, Texas realmente empezaron surgir, en verdad creo que Natalie Barraga fue la persona crucial en un momento crucial. Jane Rundquist: En 1990, cuando contrataron al Dr. Hatlen Áesta escuela cambi— tanto! Miller: Los ni–os sol’an venir aqu’, crecer aqu’ y quedarse en Austin porque era la œnica comunidad que conoc’an. Y, eso no est‡ mal... Austin es grandioso... yo vivo aqu’. Pero no es... justo, creo, para sus familias y sus comunidades que digan: ÒÀQuŽ podemos hacer para que puedan quedarse en su comunidad si lo prefieren?Ó Rundquist: Fines de semana en el hogar, Campa–as de difusi—n, Programas de corto plazo... Smith: ...con el aliento de los maestros. Les est‡n ense–ando. Son sus mentores, y... los incentivan, los incentivan. Y son porristas. Est‡n en la banda. Joe Paschalll: ...lucha libre, golbol, atletismo, tenis, triatl—n, 10 km, kickball con sonido, beisbol con sonido... Rundquist: Todas las cosas que empezaron a pasar... Miller: Hicimos esos cambios y fuimos pioneros con esos cambios con un par de escuelas hermanas por todo el pa’s. Eso hizo de Texas School for the Blind una de las... principales escuelas para ciegos de todo el pa’s. Rundquist: Veo gente haciendo yoga, con ni–os, y solo inculcando todas estas cosas que ampl’an el mundo de un ni–o. Mike Hanley: Fue un cambio tremendo en su calidad de vida, adem‡s de nuestra capacidad para comunicarnos con ella... su nivel de crecimiento... exponencial, casi todos los meses, a medida que aprend’a. Garrett: Hay aproximadamente 25 millones de personas en Texas. Se calcula que hay alrededor de 10,000 estudiantes ciegos y con discapacidades visuales. Somos una peque–a poblaci—n, en comparaci—n, pero el impacto que la TSBVI tiene puede marcar una diferencia enorme en la vida de un estudiante. Miller: Una de las lecciones m‡s poderosas que los ni–os reciben cuando van a la TSBVI es la sensaci—n de que no est‡n solos, y de que hay otros ni–os como ellos, y que hay personas en el mundo que entienden la discapacidad visual, y que son parte, de alguna manera, del mundo, que, algunas veces es dif’cil sentirlo cuando se est‡ en el distrito de la localidad, y se es el œnico. Garrett: Tenemos derecho y la responsabilidad de llevar vidas exitosas y productivas. [mœsica suave de piano] Welch: La independencia solo se alcanzar‡ si se aprende a cuidarse de uno mismo. Daugherty: Si en verdad vas a aprender algo, hay que acercar a los ni–os al aprendizaje, con las manos, los ojos y sus lupas, lo que sea para que accedan a eso. Rundquist: No es un abordaje comœn para todos los ni–os. Kieara Mapps: Vine aqu’ y era personalizado. Si necesitaba ese momento de confusi—n. ÁMe pas—! Paschall: Quer’a que todos nuestros estudiantes tuvieran esa oportunidad, y no se te est‡ regalando. ÁLa ganaste! Miller: Ahora los padres eran participantes aliados en el desarrollo del Programa Educativo Individualizado de ese estudiante. Ten’an que ser parte de eso. Ten’an que contribuir. Para muchos, era una oportunidad. Miller: Las familias necesitan conocer a otras familias. Y creo que una parte importante de lo que hace nuestra escuela es que provee un centro para que las familias se conozcan... Pedro Lozano: [en espa–ol] En off: ... los padres. Cuando vamos all’, el plantel nos atiende. Nos da la bienvenida con cari–o... Áparece una familia! Miller: C—mo podemos expandirnos, lo que hacemos aqu’, para lograr un impacto, all’, con las familias y los distritos escolares. Daugherty: Texas School for the Blind en verdad tiene una misi—n a nivel estatal, formando a nivel local, yendo y haciendo la capacitaci—n... Miller: C—mo hacer eso en un estado tan grande como Texas, geogr‡ficamente hablando, no es un reto menor. Miller: M‡s estudiantes obtienen la chance de inmersi—n y desarrollo de habilidades realmente s—lidas. Cuando regresan a sus comunidades, m‡s comunidades aprenden c—mo armar una comunidad exitosa para sus estudiantes. Haley Moberg: El apoyo para nuestros maestros es enorme. La exigencia es enorme, pero el apoyo es enorme. Daugherty: Tenemos tanto margen para innovar, mejorar, incorporar ideas... Moberg: Es un trabajo en equipo. No es solo un maestro. Somos todos. [mœsica suave de guitarra] Hanley: TSBVI est‡ dedicada... a los estudiantes... que est‡n aqu’, y a los estudiantes all’ afuera. Garrett: QuŽ otro motivo tendr’a la legislatura para darnos dinero para construir un nuevo campus, este campus de œltima generaci—n, que no sea el hecho de que saben que lo que pasa aqu’ produce un estudiante exitoso-- y el hecho de que llegamos a estudiantes a lo largo y ancho del estado. Miller: Sienten orgullo por lo que hacemos, por lo que escuchan, por los comentarios que reciben -- de los distritos escolares, de profesionales en el campo, la mayor’a: de los padres-- sus electores, que votan por ellos. Es decir, noventa y nueve punto nueve por ciento positivos, no quieren... hacernos algo malo. [piano "The Texas School"] Miller: No puedo ponerme en el lugar de estas familias, o de estos ni–os, pero s’ tengo la oportunidad de ver muchas experiencias diferentes y de crecer gracias a ellas. Coro: ...lograr que cada momento brille. Destellos, alegre resplandor, cuidar‡ de m’... Garrett: Todo lo que puedo decir es que creo que los estudiantes que salen de aqu’ saben que nos hemos ocupado de ellos. Woodward: Lo siento m‡s como una familia, y es necesario el apoyo de una familia para lograr que pasen esas cosas. Mapps: Vine aqu’, y pasŽ de creer que no era nadie a creer que era alguien. Maria Lozano: [en espa–ol] En off: Si un d’a no estoy. SŽ que Žl tendr‡ Žxito, porque esa escuela cambi— su vida. Welch: Aqu’ me sent’ a salvo. Me sent’ importante... aqu’. Mapps: Quienes vienen aqu’ cambian vidas, lo sepan o no. Hacen m‡s que salvar vidas, por eso... es decir... Sepan que el agradecimiento va m‡s all‡ de las palabras. Miller: Dir’a que es din‡mica, por el nivel de cambio que pasa aqu’, todo el tiempo. Pero eso es un largo per’odo de tiempo para estar constantemente reinvent‡ndose. Cada departamento ha estado... reinvent‡ndose, en el tiempo, de maneras muy interesantes. Coro: ....eternamente. Desaparece gradualmente hasta ponerse negro.